"You write about the staff."

翻译:你写关于工作人员的事。

4 年前

16 条评论


https://www.duolingo.com/yoclination

哪只眼睛看出来一定要 你们 而不是 你 了?简直丧心病狂

4 年前

https://www.duolingo.com/Eva.KarryWang

就是!!

4 年前

https://www.duolingo.com/ZanRobin

你写了一些与这位员工有关的东西

4 年前

https://www.duolingo.com/fXv4

为什么单独的the staff是翻译成全体职工 而在这句中是错的 另外这里似乎没有词可以翻译成”的事“

4 年前

https://www.duolingo.com/Rhythmialex
Rhythmialex
  • 23
  • 17
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1471

「write about A」这个词组的意思就是「写关于A的事情」,在翻译成中文的时候,可以适当地调整。理解英语是什么意思,就好了哈。^_^

3 年前

https://www.duolingo.com/sunlitsmile

为什么是这些呢

4 年前

https://www.duolingo.com/PenkZhou

你写关于这个员工

4 年前

https://www.duolingo.com/Avalon_wei

我写的是:你写了关于这个员工的事。 因为有“了”没通过。。。

4 年前

https://www.duolingo.com/fansd

据说有加 了 被认为是过去式

4 年前

https://www.duolingo.com/Lily-0516

把“写”翻译作“写作”也错了,不过终于记住了the要特指了。。。

4 年前

https://www.duolingo.com/22aa8

“你写关于这些员工的事情”没加句号,就错了!

4 年前

https://www.duolingo.com/z8105

我听成了 You write about the stuff

4 年前

https://www.duolingo.com/Chris_lbx

亲you 可以是你跟你们吧

4 年前

https://www.duolingo.com/feiqiong

为什么不能是单数!没天理

3 年前

https://www.duolingo.com/Duckey_NG

系统的正确答案是两个”你写关于这些员工的; 你写关于工作人员的事" 前者感觉句子不完整呀,后者哪来“的事”? 。晕了

3 年前

https://www.duolingo.com/anychuan

你写关于员工的事情,多了情就错了?

3 年前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!