1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Soltanto le donne bevono tè."

"Soltanto le donne bevono tè."

Traduzione:Sólo las mujeres toman té.

October 14, 2018

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Simo958435

perché ogni tanto è beben e ogni tanto è toman? come si fa ha sapere quale usare?


https://www.duolingo.com/profile/IniWolf

Le due parole. In molti paesi d'America si dice "prendere" (tomar) come sinonimo di "bere" (beber), in altri paesi si dice "beve" solo quando si parla di bevande alcoliche (il resto delle bevande è "da bere"). E in Spagna è lo stesso che in Italia, la solita cosa è dire "bere", ma puoi anche ascoltare: "¿tomamos un café?" (prendiamo un caffè?).


https://www.duolingo.com/profile/Claudia107385

Quindi “ él bebe vino” “ él toma té” ? Ma in un quesito precedente c’è “ tomo cerveza “


https://www.duolingo.com/profile/IniWolf

Esattamente, in Spagna diresti "bere birra", ma in Messico (che parla anche spagnolo) è più comune sentire "prendere birra". Per questo motivo Duolingo accetta le due opzioni, in caso contrario, dovrebbe essere segnalato per la correzione.

SPA = ¿Quieres beber algo? / MEX = ¿Quieres tomar algo?


https://www.duolingo.com/profile/Massimo683816

mettetevi d'accordo...oggi è beben domani è toman....


https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

por favor! accettate entrambe le risposte beben e toman viste le spiegazioni fornite IniWolf tra l'altro molto utili!!!


https://www.duolingo.com/profile/francesco654

secondo me è corretta anche così, altrimenti non saprei come distinguere i due termini


https://www.duolingo.com/profile/jio404560

qualcuno mi può spiegare perchè BEBEN è sbagliato????

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.