"Eu queria que houvesse mais alegria."

Traduction :Je voudrais qu'il y ait plus de joie.

October 14, 2018

3 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Kevin3891

Eu queria = Je voulais "Je voulais qu'il y ait plus de joie."


https://www.duolingo.com/profile/hlneMAZAR

Je ne comprend pas pourquoi "eu queria" est parfois traduit en "je voulais" et là en "je voudrais"...


https://www.duolingo.com/profile/LUQUIN19

Que de confusions comme précisé par Kevin entre voulais et voudrais. Ca me met dans une difficulté certaine.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.