1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "J'ai l'impression d'être de …

"J'ai l'impression d'être de nouveau en vacances !"

Traducción:Tengo la impresión de estar de nuevo de vacaciones.

May 9, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/lourdes_ea

¿Podría ser "tengo la impresión de estar de vacaciones de nuevo"? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Amuseme161

Yo pienso lo mismo, acabo de reportarlo


https://www.duolingo.com/profile/daniosro

Me parece que estoy otra vez en vacaciones!


https://www.duolingo.com/profile/russeum

El orden de los factores no altera el producto en este caso: "de nuevo" puede ir al final de la frase traducida. Ya reporté.


https://www.duolingo.com/profile/car-lo-na

"Tengo la impresión de volver a estar de vacaciones" tendría que ser aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/sergicm66

"otra vez" es absolutamente válido y equivale a de nuevo, estás medio lelo, Duo.


https://www.duolingo.com/profile/melkzk
  • 1116

Y todavía no lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/mike708492

Hey no creo que haya problema con que este alante o detras , es en español que se esta traduciendo (tiene el mismo significado ).


https://www.duolingo.com/profile/Johann19Ag

De vacaciones es mejor en vacaciones porque en frances es de nouveau en vacances tiene en


https://www.duolingo.com/profile/magalisilv19

Creo que mi respuesta es tan correcta como la que propone DUOLINGO


https://www.duolingo.com/profile/DanielPadi181718

En esta prueba me están haciendo preguntas con palabras que no me han enseñado


https://www.duolingo.com/profile/Antonia52130

Considero que mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/AnaEdithQu1

Esta frase está mal redactada

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.