"Dah woozh yishą́."
Translation:I am eating strawberries.
10 CommentsThis discussion is locked.
Pretty sure Navajo nouns don't change based on number, but it could be that the verb somehow implies singular, or if there were a prefix meaning "my" or "your" (shi or ni), et al. before the noun, this could do the same. Shi-, for example, is singular, and becomes Nihi- for two ("dual") and Danihi- for three or more ("plural"). I'm trusting DiegoJaviUnlam's comment above, though, that there's nothing in this sentence to limit the number, so DL is probably mistaken in rejecting "a strawberry."