"The child and the girl"

Vertaling:Het kind en het meisje

May 9, 2014

3 opmerkingen

Gesorteerd op topberichten


Why het? Why it's not de?

May 9, 2014


It depends on word gender. Masculine and feminine words get de, neuter words get het.

So your obvious next question would be: Okay, how do I figure out the gender of the word. And the answer to that question would be: "hardly". There are some extensive rules - which undoubtedly aren't foolproof either. So I think you'll just have to pick it up as you go along.

Roughly the only rule I know on the matter, is that diminutive forms of nouns [shown by the addition of the suffix -je] are always neuter. So the boy is de jongen. However the little boy is het jongetje. Occasionally [for instance in this case], the suffix is extended from -je to alternate versions such as -tje or -pje or a small number of other, rarer, possibilities. That's done for pronunciation. Anyway, whenever you see such constructions, the word will be neuter - and thus you'd have to use het.


Huh? Ik snap het noch steeds niet .

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.