"Es solamente un niño."

Traducción:C'est seulement un enfant.

May 9, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Idiomasaprendo

Cabría la posibilidad de dar "IL est seulement un enfant" como buena en este caso?

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/Eey91
Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 233

Lee esto

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/Idiomasaprendo

Merci! No se si hay un error en el final de la primera hoja donde pone: "Si el sujeto es femenino o plural, se utiliza elle, ils, elles" SI el sujeto fuera femenino creo que no cabría la posibilidad de poner "ils" no? y si fuera así, sabrías de algún ejemplo? Merci beaucoup!

.

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/Eey91
Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 233

No hay error, cubre las tres opciones. Plural (masculino), femenino (singular) y femenino (plural)

  • Ils = Plural (masculinio)
  • Elle = Femenino singular
  • Elles = Femenino plural
May 10, 2014

https://www.duolingo.com/DanielMedina3

il n'est qu'un enfant?

May 24, 2014

https://www.duolingo.com/LauraDuque331231

Puede ser de las dos formas?

February 28, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.