"Turkey and apples"
Translation:Tązhii bitsįʼ dóó bilasáana
Yáʼátʼééh! I think this is a good resource, and the audio is provided. I can see some Navajo terms as nouns are made by using a verbal phrase, or sometimes with more phrases concatenated and adding an enclitic ending to nominalize verbs. The result is a kind of interesting constructions, for example:
The word for flower is:
chʼil bílátah hózhóón
chʼil (“plant”) + bílátah (“its tips”) + hózhóón (“it is beautiful”)
The word for tank (military vehicle) is:
Chidí naaʼnaʼí beeʼeldǫǫhtsoh bikááʼ dah naaznilígíí
Composed of chidí naaʼnaʼí (“caterpillar tractor”), from chidí (“car”) + naaʼnaʼ (“it crawls about”) + -í (“nominalizer”); and beeʼeldǫǫhtsoh (“cannon”), from the verb beeʼeldǫǫh (“explosion is made with it”) + the adjectival enclitic tsoh (“big”); and the particle bikááʼ (“on it”) plus the verb dah naaznil (“they sit up”) plus -ígíí (“nominalizer”)
Note: if there are some words with missing characters, I think it is because I cannot copy the vowel ǫ or ǫ́ with the nasal marks.
I hope it helps. And thanks for sharing the grammar resources. :)