Beware it is a snake :-O I don't know how to say snake in Esperanto (still didn't come across that word), but I'm sure it's some easy and logic word, like most Esperanto words.
ahaa like I said - an easy and logic word; a serpent = serpento; For us Europeans, Esperanto is easy :)
I put, "Its tail is huge" and it was marked wrong. Is there a different word for "huge"?
Yes there is . I think it's ''grandega''. I have learned so far that you need affix -eg for something enormous, so I think it's grandega. If someone knows for sure can rectify me.
hmmm I have put into google translate - "Dang near killedify!" but the translation doesn't make sense, is it something colloquial? What is the meaning of that expression? Thnx
The translation SHOULDN'T make any sense. Let me explain.
There's a old joke based on the fact that "rectum" sounds like "wrecked him".
"Wrecked him? It almost killed him."
"Rectify? It almost killedify".
My spell check plugged "it's" into the sentence and the owl dinged me for that. How does one complain about that?
This one troubled me for years - even as a native English speaker. Logically if "John's" means "belonging to John", then "it's" (so it seemed) should mean "belonging to it."
In fact, we don't say "him's". "Its" is a word like "his" - and has no apostrophe.
But, I think John is Fred is trying to start a conversation about complaining about the autocorrect on his device.