"Mi ricevos ĉemizon!"

Traducción:¡Recibiré una camisa!

Hace 1 mes

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 4
  • 3
  • 3
  • 882

"Mi ricevos ĉemizon!" ¡Conseguiré una camisa!

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No la "conseguirás": la "recibirás".

"Conseguir" implica matices de esfuerzo o de premio que "ricevi" no tiene. Simplemente traduce la frase de la manera más literal posible y así tendrás menos problemas con el curso.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 4
  • 3
  • 3
  • 882

¿Y entonces, cómo se dice: Conseguiré una camisa?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Supongo que depende del contexto: ¿en qué sentido te refieres?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 4
  • 3
  • 3
  • 882

En casa, yendo de compras...

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Honestamente yo diría: "Mi aĉetos ĉemizon!", pero quizás "Mi akiros ĉemizon!" sea lo más cercano al sentido de "conseguir" en este caso.

Hace 1 mes
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.