"Pemasukan saya lebih dari sepuluh juta dalam satu bulan."

Translation:My income is more than ten million in one month.

October 16, 2018



This should be “per month” or “each month”.

October 16, 2018


Not necessarily true though. For those who aren't salaried, you could have a very good month where you make more than ten million but make half that the next month, etc. But you might not make more than ten million each month.

Maybe the difference is "sepuluh juta sebulan" (ten million a month) vs "sepuluh juta dalam satu bulan" (ten million in one month)? I don't know whether there are slight differences in semantics, or if those two sentences mean the exact same thing...

October 17, 2018


If that were the case, I would find it more natural to say “this month” or “that month”.

October 18, 2018


Or use something other than the present simple. "I made ten million rupiah in one month" makes sense, especially if you're trying to emphasise how fast you made so much money.

October 22, 2018


It's al about the context, isn't it. I take the sentence in Indonesian to mean income as in regular monthly income. So, "My income is more than ten million a month" or "per month" should be acceptable.

December 1, 2018



January 2, 2019
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.