Shouldn't "mai" be a option in the word bank since the translation should be "No hea mai 'o Keoki?"
I grew up saying, ʻNo hea (mai)....ʻ or ʻNo _ (mai)....ʻ. I, too, believe ʻmaiʻ should be accepted.
"No hea mai ʻo Keoki?" is also accepted now :)
Yay sounds so much better. :)
No hea mai oe.
.. yessah automatic i stay saying dakine every day
why does 'o come before Keoki?
"'O" is a subject marker, meaning that what comes after it is the subject of the sentence.
What determines if the Subject marker has an okina in front of the o or not,
With okina is a subject marker. Without is "of". Ka wela o Kona. The heat of Kona.
Why is it "No hea ò Keoki" and not " No hea e Keoki" ?
Why is aia i hea accepted other places for where?