"I see the tower from my place."

Перевод:Я вижу эту башню из моего дома.

May 9, 2014

72 комментария


https://www.duolingo.com/profile/SHUST_TERR

Возможно лучшим переводом было: "я вижу эту башню со своего места."( в смысле там где я сейчас сижу/ стою, т.к. не совсем понятно откуда взялся "дом").

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/shkrjab

Ребята жмём на флажок и пишем: "Я вижу башню со своего места"!

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Irina490070

Именно я так и перевела :я вижу башню со своего места. К сожалению, ответ неверный

December 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

У слова «place» есть значение «место проживания, жилище, дом».

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AKMz1

Но контекста, указывающего на это, здесь нет.

June 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Здесь не нужен контекст, это не артикль. Это новое значение давно знакомого слова, которое Duolingo предлагает вам для запоминания.

June 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/shiina.nata

Проблема в том, что даже в подсказке (при нажатии на неизвестное слово) он не показывал такого варианта как дом или что-то с этим связанное

July 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AKMz1

Про такие способности Дулинго я не знал )

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/WCcn7

Duolingo

May 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MrUgllyBools

Здравствуйте, извините за не уместный вопрос, вы и взаправду учите/уже знаете столько зыков, сколько у вас значков разных стран?

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sergey684323

Но так же есть и значение "место". Почему же этот ответ считается неверным?

March 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/shkrjab

Тогда пусть пишут house

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/wpT14

Вот и я так перевел. А пишет что неправильно

October 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Inetary

Совершенно не ясен контекст, поэтому отрицание ответа со словом "место"-просто нонсенс.

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Здесь плюсом к основному ответу принимается девяносто шесть альтернативных вариантов, в том числе и с «местом». С моей же точки зрения «нонсенс» — это когда кто-либо не бывает удовлетворён даже таким количеством принимаемых ответов. Наверное, он просто не читал вот это:
Дуо: 5 полезных советов → https://www.duolingo.com/comment/3322750

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/wXcv9

В таком случае вопос: почему эти ссылок нет в мобильной версии и как можно догалаться по мобильной версии, что существубт описания, разяснения и т.д.

November 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/angryogr

Почему-то не принял вариант: со своего места я вижу эту башню

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/shkrjab

Жмитеина флажок

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/yWf8

Когда слово place стало переводиться как дом?

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VRTk9

Place - выступает в контексте мое место положение. Т.е. точка в пространстве. А вот с домом сравнивать данную фигуру речи просто не корректно. Я не встречал еще ни одного грамотного носителя языка,который свой дом просто пустым местом или какой-то там точкой в пространстве.

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Yuriy719822

Я согласен с тем, что из контекста данного предложения больше подходит перевод, как "Я вижу эту башню со своего места", поскольку контекст неоднозначный и неочевидный. Либо необходимо засчитывать правильный ответ при различных ответах при условии многозначности перевода слова "place". Поскольку контекст предложения предполагает возможность наблюдать конкретную башню с любого местонахождения наблюдающего, не исключая дом, улицу и т.д. Поэтому согласен с предыдущими ораторами в том, что нужно засчитывать как правильные и варианты ответа "из моего дома", "со своего места" и прочее.

May 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
  • 1538

Перевод "Я вижу эту башню со своего места" принимается, но в реальной жизни он гораздо менее вероятен, чем предложенный перевод. "Мy place"=(мой) дом, "her place"= "её дом" и т.д. (как место проживания, а не строение) - это очень распространённые обороты.

June 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Vasya5.8.1.

Я вижу башню из моей квартиры

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/xTYz1

я могу видеть ...

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Eugene990502

Было подозрение, что my place ~ мой дом, но, глянув в подсказки, такого варианта не обнаружил. Написал "мое место" и ошибся. Неплохо бы добавить в варианты перевода "мой дом", если не принимает перевод с "местом".

July 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Derberey

Я вижу башню с моего места Принимает такой вариант

August 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/KsEnIaFoRe

Не указано место,там где я стою либо исправить и добавить дом либо добавить место

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/psP710

Это не вопрос жизни и смерти, но думаю что при таком количестве вариантов перевода слова place ответ ..вижу с этого места можно было бы считать правильным

May 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Yelizaveta175886

Вообще не понятно, зачем указывать "эту" башню. Контекста нет !

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hadriel_Eyn

там есть 'the'

August 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/wpT14

Вообще-то place переволится как место. А ответ не засчитали

October 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Igor_ESo

из места или дома? вы уж определитесь в подсказках

November 18, 2018

[отключённый пользователь]

    Я вижу башню из своего места. Place больше употребляется как "место"! Для слова "дом" в английском языке есть "House", "Home". Разработчики! Составляйте корректнее перевод!

    January 9, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/LoNcYh

    вообще не ясно, каким образом в этом примере нужно было понять, что place - это дом, а не место. хоть бы во всплывающую подсказку добавили. а то сиди, гадай на крфейной гуще

    June 16, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/DarkAlex_2000

    Мне лично кажется что здесь всё правильно. Потому что даже в русском языке есть слова и даже фразы, которые меняют свое значение в предложении.

    August 14, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Vasya5.8.1.

    I can see the tower from my apartment

    January 22, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Nazarban

    тут не било апартамент

    January 14, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/MT1K3

    Кто мне скажет где дом??????

    August 24, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/sIv28

    place-место

    January 20, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/pbezpal

    Непонятно, откуда взялся дом?

    February 13, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/A198B

    С моего места - явно вернее чем из дома

    March 13, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Janis668760

    Wrong! Place = место, дом = house

    March 13, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Vekshenka

    Перевела как " из моей комнаты". Не защитал, ответ написал "из моего дома". Как я должна была догадаться, что там именно "дом" а не "место" и не "комната"?

    March 27, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/xX1Z3

    "Я вижу башню со своего места" Места а не дома!

    March 31, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Nezvanick

    я правильно ответил но не защитали как верный а мне обидно.

    April 6, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Serg62185

    А что, place имеет перевод «дом»?

    April 6, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Svetomax

    Исправьте недоразумение с "place"-"дом"!

    May 30, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Khabib723948

    В разговоре Вас поймут если что...

    June 6, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/CSergei1

    Ну а может это бездомный,который не может считать картонную коробку ,в которой он живёт, своим домом.Вот и пишет my plase. Почему об этом никто не думает?

    July 3, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Nurai2005

    Place это же не дом

    July 8, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Elisabeta.Gurman

    не совсем понятно откуда взялся "дом").

    July 10, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/O9df6

    Что-то очень уж много косяков в программе... Значит "это особенное место" и "это место особоенное" в корне разные понятия, а вот "вижу из своего места" и "вижу из своего дома", одно и тоже, только вот "вижу из своего дома" верный ответ, а "вижу из своего места", засчитывается как неправильный, не сиотря на то, что слово place присутствует в предложении, а house даже рядом нет...

    August 6, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/dmr960067

    Я вижу башню со своего места.

    August 13, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/zIBwwTR8

    если place тогда перевод не дома, а места

    August 13, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/RED_Invincible

    Написано PLACE - место, почему именно ДОМ?

    August 25, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/18_CM

    я в смятении

    June 28, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/DENKernel

    I am confused :)

    July 7, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/80dk2

    Почему дом

    December 20, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/KSty833400

    Потому что пол кило)

    March 23, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/lNTD7

    Где слово дом?

    January 27, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Bobson606663

    Не думал, что будет правильно. Спасибо!

    February 27, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/psP710

    На дом не было и намёка

    May 18, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/zirkul
    Mod
    • 1538

    My place часто используется в английском в значении "мой дом".

    June 25, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Janis668760

    из моего дома = from my house. Plece = место! Example: Put it in the place. По став это но место.

    April 1, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/wXcv9

    Понятие дома в контексте "мое место' русском языке плотно связано с определением мой, поэтому можно было бы в переводе его и опустить. Пото му что смысл от этого не меняется. "Я вижу это из дома" и " я вижу это из моего дома", абсолютно идентичны. Это про русский язык в переводах.

    November 24, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/zirkul
    Mod
    • 1538

    Согласен; добавлено.

    June 25, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Edfusx

    Place = дом. Инфа 100%

    December 7, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/zirkul
    Mod
    • 1538

    Отнюдь. Но во многих контекстах "my place"=(мой) дом, "her place"= её дом и т.д. (как место, где живут, а не строение).

    June 25, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/CardiNail

    Якобы верный перевод - это просто смешно.

    May 13, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/valery385535

    написал с опечаткой: я виДу эту башню из моего дома. Неужели непонятно, что это опечатка? На смартфоне шрифт очень маленький Набирать тяжело. Программа, таки да, прощает некоторые явные опечатки. Но не все. А жаль.

    May 16, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/zirkul
    Mod
    • 1538

    Нет, алгоритму непонятно, поскольку в русском есть выражения "в виду", "на виду" и т.д. Программа не умеет читать ваши мысли и не прощает опечаток, результатом которых является другое существующее слово.

    June 25, 2019

    Похожие обсуждения

    Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.