Translation:We see the big book but we do not read it.
I'm not sure whether you understand that there are two sentences here that are joined up into one.
There is paq tIn wIlegh "We see the big book" and there is wIlaDbe' "we do not read it".
Those two sentences are joined by the conjunction 'ach "but", and the result is paq tIn wIlegh 'ach wIlaDbe' "We see the big book but we do not read it."
Each of the two individual sentences has object-verb-subject word order (though only the first sentence has an explicit object and neither of them has an explicit subject), but the sentences follow one another in the same order as in English -- first comes "we see the big book", then the conjunction "but", then the second sentence "we do not read it".