1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Una botella de agua por favo…

"Una botella de agua por favor."

Traduzione:Una bottiglia d'acqua per favore.

October 17, 2018

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Simo958435

salve, in italiano si usano entrambe le forme "di acqua" e d'acqua".


https://www.duolingo.com/profile/o9WEJMQ3

l'apostrofo non è obbligatorio


https://www.duolingo.com/profile/giumo2

di acqua o d'acqua sono forme corrette in italiano


https://www.duolingo.com/profile/FabrizioMa188598

di acqua è sbagliato???? mah!!!


https://www.duolingo.com/profile/marialuisa760102

"di acqua" me lo segnala errore...che pena !!!


https://www.duolingo.com/profile/B6OLY44WW

Non segnate gli errori in italiano se non lo conoscete a fondo. State insegnando spagnolo! E così facendo togliete vite inutilmente.


https://www.duolingo.com/profile/Floriana382585

Ma volete a scherzare l'apostrofo in italiano non è obbligatorio. DL in italiano è veramente un disastro!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Luciano113152

Non ho nulla da aggiungere

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.