1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "They are going to finish sle…

"They are going to finish sleeping."

Tłumaczenie:Oni zamierzają skończyć spać.

May 9, 2014

19 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/Aga83

Czy może ktoś podać przykład użycia takiego zdania? Jakiś kontekst? :)


https://www.duolingo.com/profile/Konrad-Michal

My parents are firefighters. This night they were at home, but at midnight the telephone rang and they had to help to put out the enormous fire in the market square. They came back home 10 minutes ago and they are going to finish sleeping :)


https://www.duolingo.com/profile/MarcinPost

Wrocili do domu dziesiec minut temu i skoncza spac. Super. A ja mysle ze bedzie: i zamierzaja dokonczyc spanie. Going to wedlug slownika to tryb (intend) czyli oni zamierzaja a nie na pewno to zrobia (will).


https://www.duolingo.com/profile/Ewa978392

Co za durne zdanie!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Misia205

Uwazam ze tlumaczenie nie powinno byc doslowne, jak mozna konczyc spac?! Oni ida jeszcze spac.


https://www.duolingo.com/profile/TadzikFox

Dziwny tekst. Nikt tak nie mówi po polsku.


https://www.duolingo.com/profile/Ola611589

To zdanie nie ma sensu ani po polsku ani po angielsku. Wystarczyłoby dodać godzinę i wtedy można powiedzieć na przykład: planujemy wstać / przestać spać o ósmej.


https://www.duolingo.com/profile/Lena817648

Jak można zaplanować kiedy mamy zamiar skończyć SPAĆ


https://www.duolingo.com/profile/siniakdominik

Nastawiając budzik na określoną godzinę?


https://www.duolingo.com/profile/Filu77

Jak można coś zmierzać, gdy nie jest się tego świadomym? Idąc ich tokiem myślenia można napisać - Denat zamierza pojechać do prosektorium.


https://www.duolingo.com/profile/alburd

Nie widzę problemu, jeśli denat przedstawi prawo jazdy, to o co chodzi :-D


https://www.duolingo.com/profile/Jadwiga236129

Za takie zdanie w Polsce dostalibyśmy -1


https://www.duolingo.com/profile/siniakdominik

'oni mają zamiar skończyć spać' - dlaczego jest nie zaliczane???


https://www.duolingo.com/profile/BrakU7

Dlaczego Duo uznaje "Skończą spanie", a nie uznaje "Dokończą spanie"? To jakaś zasadnicza różnica?


https://www.duolingo.com/profile/siniakdominik

a możesz nam wyjaśnić jak można "dokończyć" spanie? Dokończyć to można czynność którą zaczęło się i wykonuje świadomie, i nad którą ma się względną kontrolę np. jedzenie, pisanie, oglądanie itp. Spanie do takich czynności nie należy


https://www.duolingo.com/profile/siniakdominik

Mylisz pojęcia - w linku, który podałeś jest mowa o marzeniach sennych (dreams), a w zdaniu, które omawiamy jest wyrażenie czynności spania (sleeping). I takiej czynności jak wspomniałem nie da się świadomie dokończyć, bo jest poza naszą świadomą kontrolą


https://www.duolingo.com/profile/iwus30

Mowimy, gdy np. musimy wstac, by wyprowadzic psa w sobote, ale za chwile wyladujemy znowu w lozku i dokonczymy to co trwalo i na co mamy wciaz ochote. Wydaje mi sie, ze tu chodzi wlasnie o takie znaczenie. ,,Oni zamierzaja skonczyc spac" - czyli ,,dospac" :)))

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.