What? I lost track...
Right? One question ago blessings was "ke akua pū"
Bruh this is rigged. I even COPIED AND PASTED THE ANSWER but it still was wrong!!!!
Yep I copied the answer last time it was "Jesus be with you" now its 'Blessings". Learners need consistency
report it as Your answer should be accepted. This whole section is a lot of expressions that are not really used anyway. Just answer them and file them away as things you will never use in actual conversation.
I am glad I had multiple choice for this. From what I see in the comments, the expected translations are glosses with no room for variations that such glosses would allow vs. an exact translation.
and then can we discuss why the little boxed words have akua and iesū in lower case letters if we are doing Christian references? Akua and Iesū ..... anyone?
WTF all this xtian bs
hey are you from Hawaii.