- Forum >
- Topic: French >
- "le wi-fi"
28 Comments
153
W-LAN probably makes the most sense. Aside from Wi-Fi being what the Wi-Fi alliance came up with, and definitely more catchy than its prior name of "IEEE 802.11b Direct Sequence," at least "W-LAN" has a meaning. English speakers are familar with Hi Fi, and Sci Fi, but not Wireless Fidelity or Wireless Fiction. So we have something that seems like it should be short for something, but isn't anything more than a marketing tool, unlike most high tech terms.
"We fee" could be the slogan of a check cashing company, trying to be honest about their charges.
153
It has many meanings, but when used at the end of a sentence with no other context, it's an emoticon. It's like a sideways smiley face, but with the eyes closed down to an X.
153
Wi-Fi is a trademark of the Wi-Fi alliance and is spelled the way I spelled it. I can't stop others from misspelling it though.
No company that makes equipment with Wi-Fi capability will spell it any differently.