"I eat with my husband."

Traducción:Yo como con mi marido.

April 2, 2013

8 comentarios


https://www.duolingo.com/telma0

marido y esposo es lo mismo en español

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/RaulTeran1945

Es nuestro idioma se dice esposo o marido. Incluí la segunda acepción en un paréntesis y me dieron invalida. Deberían permitir una forma en que se incluyan varias posibilidades

April 2, 2013

https://www.duolingo.com/Yumi.V

¿Para qué? Respondé una vez con una y, la siguiente vez que te toque el ejercicio podés responder con la otra.

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/Hokusai_1

Tengo un problema con el a personal, yo escribi : "Yo como con a mi marido." no soy un hablanto nativo de espanol, pero un hablante de la lengua holandesa.

October 17, 2014

https://www.duolingo.com/JulianDavi40

Lo que pasa es que si colocas "a" es refiriendote a que te lo estas comiendo a él (¿?), y al juntarlo con el "con" pierde sentido, lo que dices es que tu y a se estan comiendo a tu marido... (Diciendo tu marido por que la frase lo dice asi, no por otra cosa)

October 17, 2014

https://www.duolingo.com/Hokusai_1

Gracias , el " personal un " no existen en Inglés ni en Holandesa , así que tenemos que acostumbrarnos a este. :)

October 17, 2014

https://www.duolingo.com/Li_Emi

Llevo tratando de decir varias cosas pero no me las toma válida

March 9, 2015

https://www.duolingo.com/AndyRodrgu1

Yo puse yo como a mi esposo

June 21, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.