"Has she finished it?"
Translation:Lei l'ha finito?
Ergh, even after the lesson on clitics I'm still struggling... I was marked wrong for "L'ha finita" but i figured if the thing she has finished is in fact "the thing" (la cosa), the gender would agree, as it is lA ha finitA (as cosa is feminine) "she has finished it/she has finished the thing". Is that not how direct object pronouns work? Would 'l'ha finita' also be correct? I've reported it but if I'm wrong with the language, please somebody correct me.
You're absolutely right! Ha finito la cosa (no direct object pronoun) but l'ha finita (with direct object pronoun)
I think that if "it" in that sentence refers to something feminine, then "l'ha finita" is right!