"The fragrance of the flower"
Translation:फूल की ख़ुशबू
A dot below characters indicates that the word was borrowed from another language and contained a sound that Hindi doesn't historically have. In the word above the sound is a throaty 'k' which is written ق in arabic/persian. Depending on the region people more closely influenced by Arabic/Persian culture would potentially pronounce it the arabic way, but the majority of Indians would probably just pronounce it like a normal ख.