- Forum >
- Topic: Hindi >
- "The fragrance of the flower"
"The fragrance of the flower"
Translation:फूल की ख़ुशबू
October 19, 2018
18 Comments
A dot below characters indicates that the word was borrowed from another language and contained a sound that Hindi doesn't historically have. In the word above the sound is a throaty 'k' which is written ق in arabic/persian. Depending on the region people more closely influenced by Arabic/Persian culture would potentially pronounce it the arabic way, but the majority of Indians would probably just pronounce it like a normal ख.
dxrsam
45
You have the right idea but in the current word (ख़ुशबू) the letter ख़ is not the Arabic/Persian ق (uvular stop) but rather خ (velar or uvular fricative). The former is written क़ in Hindi, as in the word क़लम (meaning "pen").