Kita vs kami?
From my understanding, kita is inclusive, kami is exclusive
(of the speaker)
*of the listener
Kami = the group include me but without you
Kita = the group include me and you
You mean including or excluding the person the speaker talks to, don't you?
Yes. For example, I talk to you, and I say:
Kami makan jeruk - My friend and I eat oranges, but you are not joining us.
Kita makan jeruk - You and I eat oranges together.
But kita is almost always used in informal and daily speech
How can , a group of person including me , write a 1 letter , "a" is incorrect
Kita = we, Group of People
Kamu = you, One person
Why "we write THE letter" is incorrect?
The word "the" refers to "itu" or an/the object that defined,... so "we write the letter" means "kita menulis surat itu"
Kita tulis surat . . . Correct?
The word "tulis" needs prefix "me-" , so me+tulis=menulis,
You are wrong