"My friend did not come to my home."
Translation:मेरा दोस्त मेरे घर नहीं आया ।
That only happens if the verb is transitive. Though the verbs 'aana' and 'jaana' might look like transitive, with the destination being the direct object. But for all grammatical purposes just pretend that they are intransitive with the destination being an indirect object with the postposition removed. Think of the sentence as, "मेरा दोस्त मेरे घर (में) नहीं आया।" Where the people have stopped saying that 'में'. There is another effect due to this. 'mera ghar' (direct case) has become 'mere ghar' (oblique case). Hope that helps.