1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Вот моё полотенце."

"Вот моё полотенце."

Traducción:Aquí está mi toalla.

October 19, 2018

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CDDQIJ

He captado sutiles diferencias de fonética entre la pronunciación de la voz femenina y la voz masculina, que inducen a cierta confusión...


https://www.duolingo.com/profile/Gabildo

Estoy de acuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoA332796

Maybe it is a mistake, because, as far as I know, вот can always be translated as “he aquí". Please report it.


https://www.duolingo.com/profile/kevin860233

Cuando distinto que algo es plural o cuando es singular?


https://www.duolingo.com/profile/Mysoulishere

Si te refieres a los sustantivos nominativos plurales y Singulares estás son las reglas:

  • Plural.
    si un sustantivo nominativo termina en:

  • Si son Masculinos.

1) -Consonante <> Consonante + ы.
2) -й <> -и.
3) -я <> -и.
4) -ь <> -и.
5) ч-, г-, щ-, ш-, к-, х-, ж-. <> -и.

  • Si son Femeninos.

1) -a <> -ы
2) -я <> -и
3) ч-, г-, щ-, ш-, к-, х-, ж-. <> -и.
4) -ь <> -и.

  • Si son Neutros.

1) -о <> -а.
2) -е <> -я.
3) -мя <> -ена.


https://www.duolingo.com/profile/Mysoulishere

También existen excepciones son todas las que no están dentro de la regla como por ejemplo: Человек cuyo plural es Люди.


https://www.duolingo.com/profile/GranBocadillo

no entiendo cuando se puede usar he aquí para significar вот porque unas veces se acepta pero otras no and se dice que aquí está/están es la repuesta correcta. ¿Hay una manera pa distinguir cuando he aqui se puede usar y cuando no?


https://www.duolingo.com/profile/Mysoulishere

Вот = Aquí está, Aquí están, eh, Aquí.
Здесь = Aquí.

Ejemplo:

  • Вот полотенце = Aquí está la toalla / eh, aquí la toalla.
  • Вот мои планы = Aquí están mis planes / eh, aquí mis planes.

  • Здесь есть люди = Hay personas aquí.

  • Мальчик здесь = El niño está aquí.

  • Они Здесь. = Ellos están aquí.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro830349

Yo escucho el audio полтенца con terminacion de A del singular y la respuesta me la da con terminacion E del plural полтенце. Yo escucho mal o el audio esta mal. ¿Qué es lo correcto?


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoA332796

Hola Pedro:

Полотенце: toalla

Полотенца: toallas

A mi juicio, el audio es correcto.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.