"Pagar ini merupakan perbatasan antara rumah saya dan rumahmu."

Translation:This fence is the boundary between my house and your house.

October 19, 2018

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/donny309620

"merupakan" in this context could also be translated as "constitutes"


https://www.duolingo.com/profile/Haakon388572

In a different skill on a lower level I got it wrong because you aren't supposed to use the suffix "-mu" and the more formal "saya" in the same sentence. Now it is suddenly allowed, and even encouraged?


https://www.duolingo.com/profile/Flanders1

Merupakan can also be translated as 'forms the'


https://www.duolingo.com/profile/CorSleutel2701

Border or boundary is same right? Border is wrong.


https://www.duolingo.com/profile/Diponegoro57

Same word in Bahasa Indonesia, but in (British) English, a border relates to larger geographical entities, such as countries, regions or (perhaps) large cities, whereas a boundary would be between smaller geographic entities, such as towns, villages, farms and the land on which a house is built.


https://www.duolingo.com/profile/Ria___

The correction is telling me:

You have an extra space. This fence is the border between my house and yourhouse.

Obviously this is a typo and there should be a space between "your" and "house", so that it doesn't trigger the "extra space" notification.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.