1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I am responsible for the mis…

"I am responsible for the mistake."

Tradução:Eu sou responsável pelo engano.

May 9, 2014

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Aceitou "Eu sou responsável pelo erro."

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cleber.sim

a tradução de "mistake" = engano, erro. por isso, aceitou.

August 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tidelina

Eu sou responsável pelo erro , não aceitou , Porquê?

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nilceia14

Meu tbm Não

June 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/marcos.rib12

Tem algum jeito fácil de saber se usa o for the, ou o by?

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/WandyT

Nesse caso, só decorando mesmo. Sempre é "responsible for sth/sb"

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marcos.rib12

valeu.

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/carloskdu

Eu sou responsavel pelo "o" erro. Porque nao pode usar o artigo o na frase?

March 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mateushf

porque 'pelo' é a junção de 'por + o', então não faz sentido usar 'por o o' ou 'pelo o'.

April 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/carla-andreia

''pelo'' ja é a abreviação de'' por o ''.

July 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lucslucs

"confusão" não era pra funcionar com mistake?

February 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lucslucs

(nessa frase)

February 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/eduardonuness

"Eu ESTOU responsável pelo PROBLEMA" pq estaria erradoooo???

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/guilela

Eles colocaram "I" na palavra e quando eu escrevi "eu" deu como errado

August 19, 2016
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.