1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Mon père est toujours nerveu…

"Mon père est toujours nerveux."

Traduction :Meu pai está sempre nervoso.

October 20, 2018

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/polarbee2

Quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi dans cette leçon le mot "sempre" vient après le verbe alors que jusqu'à maintenant dans toutes les autres leçons il venait avant le verbe?


https://www.duolingo.com/profile/LUQUIN19

Sempre est généralement placé après le verbe sauf si l'on veut le mettre en relief Nem sempre = pas toujours Aos sabados, vais sempre ao cinema ? Nem sempre sempre = sans cesse, sans arrêt sempre = quand même, enfin, finalement sempre est alors placé avant le verbe sempre que = chaque fois que


https://www.duolingo.com/profile/polarbee2

Merci. C'est comme "toujours" en français qui se met après le verbe ou entre l'auxiliaire et le verbe sauf exception quand il se met avant le verbe!


https://www.duolingo.com/profile/SL9lOJPf

si estar suppose un état temporaire, comment quelqu'un peut-il être "toujours" nerveux ? ou alors, je n'ai rien compris à la différence entre ser et estar


https://www.duolingo.com/profile/Andr758448

Je me suis posé la même question! Mais apparemment vous n'avez pas encore eu de réponse après 8 mois. Patience!


https://www.duolingo.com/profile/yJSfkGlL

je me pose la même question

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti