"A Sofia não está no escritório."

Tradução:Sofia ne estas en la oficejo.

October 20, 2018

5 Comentários


https://www.duolingo.com/guterres81

Esrou com dificuldade de entender em esperanto o nosso no, na, do, da. Não compreendo o uso de en la, el la, en, la... Alguem poderia me ajudar, por favor?

October 20, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Vou tentar te explicar de forma concisa e clara. Na língua portuguesa os nossos "no, na, do, da" são a junção de "em+o, em+a, de+o, de+a", respectivamente. No esperanto só temos o artigo definido "la", logo a junção da preposição "en" com o artigo "la" formarão o "no,na", e a junção da preposição "de" com "la" corresponderá a "de,do". Se a preposição "en" vier antes de um substantivo e não tiver um artigo teremos "em um, num, em uma, numa". O mesmo para a preposição "de" "de um, de uma". Veja os exemplos abaixo:

Guterres laboras en la lernejo. - Guterres trabalha NA escola. (Definido)

Guterres laboras en lernejo. - Guterres trabalha [em uma/numa] escola. (indefinido)

Guterres estas lernanto de la lernejo - Guterres é um estudante DA escola (definido)

Guterres estas lernanto de lernejo. - Guterres é um estudante de UMA escola. (Indefinido).

Conseguiu perceber a diferença?

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/LucianaL6

Danko, Marcio Nilo,

May 17, 2019

https://www.duolingo.com/Ian186173

Danko

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/GuilhermeO322735

Uma coisa que ainda não entendi. O "estas" vem sendo utilizado como "ser" até agora, por que aqui ele e usado como "está"?

May 20, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.