1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The woman swims among the tu…

"The woman swims among the turtles."

Traduzione:La donna nuota fra le tartarughe.

April 2, 2013

41 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Patrizia576153

Quindi between si usa se c'è un numero preciso di cose o persone, mentre among se il numero è imprecisato?


https://www.duolingo.com/profile/heckiy

In un esercizio dello stesso tipo ha dato come giusto anche 'between' quindi probabilemente in caso di oggetti o cose imprecisate, come le tartarughe che non sappiamo quante siano, potrebbero essere giusti entrambi. Questo secondo Duoligo.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Between è tra due cose.


https://www.duolingo.com/profile/GiuliaFabi1

Perchè una donna dovrebbe nuotare tra le tartarughe? Comunque ok.


https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

Perché non può?


https://www.duolingo.com/profile/Hectoglot

Tutti loro stanno dicendo che il audio non è bene. Ma la mia madrelingua è il inglese e io posso sentire tutto molto bene.

Mi scusi se mi italiano non è bene.


https://www.duolingo.com/profile/Francesco274938

Come fai a capire lo sai solamente tu.


https://www.duolingo.com/profile/Barbara550113

Mi ha dato errore perché ho usato tra invece di fra, boh....


https://www.duolingo.com/profile/Nash1967

Among si usa quando non c'è un ordine preciso, ad esempio io cammino tra gli alberi ( casualmente) si usa among, se camminavo in mezzo due file di alberi si usava between..


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

non è molto preciso: between è tra DUE... non ha importanza che sia ordinato o meno, l'importante e che gli elemeti siano due.


https://www.duolingo.com/profile/Uge488486

non fa la differenza tra tra e fra


https://www.duolingo.com/profile/GenovaGabr

Concordo... è assurdo che consideri errore TRA LE TARTARUGHE...


https://www.duolingo.com/profile/Laura436825

Ho messo tra e me lo da sbagliato per duolinguo é fra .....


https://www.duolingo.com/profile/inesribero

A me pare che in italiano che fra e tra non fa differenza!!


https://www.duolingo.com/profile/DanielaDep8

Turtles è incomprensibile...


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro197873

Perche' mi da come suggerimento "in mezzo " e poi mi da errore...????


https://www.duolingo.com/profile/lucianacri370721

Ma " in mezzo " non é lo stesso di "fra " ?Perché me lo dà sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro889320

Between tra due persone, among tra piu di due


https://www.duolingo.com/profile/Filippo843095

Forse ho capito, between è tra es. La donna è tra noi ( due), among è fra es. La donna è fra di noi (fra di noi, generico)


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

esattamente between="tra due elementi"


https://www.duolingo.com/profile/Antonietta664343

È possibile parlare più lentamente? ? Come viene parlato è difficile enon chiaro come dizione


[utente disattivato]

    Vorrei sapere la differenza tra between e among


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    Between: tra due oggetti/persone among: tra ... un numero imprecisato


    https://www.duolingo.com/profile/SandroPole1

    Forse si potrebbe dire anche....the woman swims between the turtles...


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    dovresti essere certo che siano solo due tartarughe


    https://www.duolingo.com/profile/AntonioiCa4

    Ragazzi.. leggete un po il forum e troverete magari le risposte ! Il forum forse insegna piu degli esercizi.. ma occorre leggerlo il forum ! Read pleeese and be patient, would be greit... to improuve and build up our english without efforts ! Ciao da me


    https://www.duolingo.com/profile/shaen03

    Chi mi spiega perché "tra" è sbagliato?


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    non è sbagliato. come hai tradotto il resto della frase?


    https://www.duolingo.com/profile/Carla176052

    Tra e fra in Italian language have the same meaning


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    unico appunto credo che si usi più comunemente "mean the same"


    https://www.duolingo.com/profile/Carla176052

    In Italian language, tra and fra, have the same meaning


    https://www.duolingo.com/profile/GenovaGabr

    Non può essere considerato errore tradurre among come TRA invece che come FRA


    https://www.duolingo.com/profile/SandroPole1

    Anche per me non dovrebbe essere considerato un errore!


    https://www.duolingo.com/profile/GenovaGabr

    Among può anche essere tradotto come TRA e non solo come FRA


    https://www.duolingo.com/profile/MauroTodis

    Avvolte non comprendo se sei utile o neno vome di fa.....prrrrrr


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    ???? avvolte è il femminile plurale dell'aggettivo avvolto da cui anche il verbo avvoltolare... per il resto non si capisce il messaggio


    https://www.duolingo.com/profile/AntonioiCa4

    ah ah ah vabbee.. avvoltolando le voltore ? No.. avvolgendo le avvolgibili volte ? Ehi Mario digli che non e vero e che e chiarissimo il post ! Ma dai ci permettiamo di scherzarci su', avvolti e avvolte nelle spire di Duolingo. Saluto Luca


    https://www.duolingo.com/profile/Danilo145155

    tra e fra- hanno la stessa funzione e non la preferenza !!!


    https://www.duolingo.com/profile/AntonioiCa4

    Happy Easter from me, and would be wonderful if all things will go rigth to all students and to whole people in the world without Virus and without problems. Auguri


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    Ciao Antonio tanti auguri anche da me a tutti gli studenti auguroni!!!

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.