Translation:She likes South America more than North America.
Hmmm, tricky. With long words, many speakers have a secondary stress when they pronounce them. The primary stress should be on "RI" in both words (nor-da-me-RI-ko. sud-a-me-RI-ko). She correctly does this. She also seems to be putting a "secondary stress" on "nord" and "sud" - perhaps to show that there is a contrast between the two words. One could argue that her primary stress isn't as clear as the secondary stress. I'm not saying that, but I could be convinced.
There's probably something else to be said about whether secondary stress is appropriate in Esperanto. The "contrast" bit, is not to be overlook.
- Mi estas malkontenta.
- Kio? Vi estas kontenta.
- Ne, mi estas MAL-kontenta.
Please help spread the word that when there is no sound, this is a Duolingo issue. There is nothing that the forum participants or even the Esperanto course team can do about it. Support supposedly knows, but it may be helpful for learners to continue to file bug reports so that they know it continues to be an issue and that people care about this.
To file a bug report, go to support.duolingo.com
To hear Esperanto go to Esperanto Variety Show on YouTube.