"The period of hot weather is very short here."

Traducción:El periodo de tiempo cálido es muy corto aquí.

April 2, 2013

56 comentarios


https://www.duolingo.com/FerExtra

El periodo de calor es muy corto aquí. El periodo de clima cálido es muy corto aquí. Dos maneras de expresar lo mismo de dos formas más o menos coloquiales.

April 2, 2013

https://www.duolingo.com/NarcisGrab

el periodo de clima cálido es muy breve aquí. Creo que deberia aceptarse también breve. Qué opinais?

December 19, 2013

https://www.duolingo.com/decarq

opino lo mismo , es correcto decir clima, en lugar de tiempo.

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/JoaquinEgo

Opino lo mismo. Corto y breve son sinonimos en español

May 2, 2014

https://www.duolingo.com/FrancisHarry

También es correcto traducir: La temporada de calor aquí es muy corta

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/Amavida

" la época de calor es muy corta aquí", me dice que es erróneo y que debo decir "corto". ¡Vaya metedura de pata de Duolingo!

December 25, 2013

https://www.duolingo.com/Titarock

De acuerdo

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/ludimsanch

Weather es clima. ..no veo por que esta mal la respuesta

October 20, 2015

https://www.duolingo.com/nelsonpineda89

Igualmente yo puse clima caliente y me salio mal

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/silviarg199018

"la temporada de clima caliente es muy corta aqui" Creo que corta se deberia aceptar ya que nos referimos a temporada (femenino) no a clima (masc). Que pensais?

December 19, 2013

https://www.duolingo.com/CeciliaMau

Estoy de acuerdo, el sustantivo es femenino (temporada) por lo tanto el adjetivo (corta) debe ser femenino.

August 16, 2014

https://www.duolingo.com/yuyi4

la temporada o la época son femeninos por lo tanto el adjetivo es femenino también o sea corta

January 22, 2014

https://www.duolingo.com/FrancisHarry

La temporada de calor aquí es muy cortas

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/sam_1040

El periodo del clima calido es muy corto aquí. En esta traducción no le veo la diferencia entre "de" y "del". Espero me puedan resolver la duda gracias.

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/blanqui2014

tambien se dice tiempo de calor

November 18, 2014

https://www.duolingo.com/elessons

Creo que en este caso es igualmente correcto hablar de "clima" cálido, en vez de "tiempo" cálido.

September 1, 2015

https://www.duolingo.com/MartnGalim

Lo mismo! puse "clima" en lugar de "tiempo", tendria que estar bien!!!

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/jandresmp

La traducción de "weather" es clima o tiempo (metereológico). Sin embargo, yo puse clima y me dice que está mal.

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/orueda76

Esperemos que alguien le dé seguimiento a los comentarios. Resumiendo, la traducción correcta en este contexto de "weather" es clima, de "period" puede ser técnicamente temporada, y para "short" aplica la traducción a breve. Es una frase de uso técnico que han traducido literalmente, los meteorólogos no la aceptarían.

May 19, 2016

https://www.duolingo.com/gastonfederico54

La traduccion de WEATHER es clima NO TIEMPO.... No estoy de acuerdo en que se califique erronea esa respuesta...

July 2, 2016

https://www.duolingo.com/juancarlos1711

Y "el periodo del clima calido es muy...." porque esta mal?

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/iagsegura

La propuesta correcta es errónea: debe ser corta (la temperada) no corto !

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/ibeka

Tipeé una letra mal y me dan toda la oración como incorrecta? Puse: el periodo de clima calido -en muy corto aqui. Tendrían que contemplar esos pequeños errores!!

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/johncardozo

Por qu{e no sirve "El periodo de clima cálido es muy corto aqui"? Me dice que la palabra "clima" no es válida.

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/proservida

En español decir elperiodo de verano o periodo de calor es lo mismo

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/CarlosMesa9

Debereia aceptarse

September 14, 2015

https://www.duolingo.com/Carla_here

ENSERIO?

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/mmarquezp

El periodo de clima calido es lo mismo que tiempo calido, por qué no lo acepta?

October 30, 2015

https://www.duolingo.com/Gladysato

En muchas partes entendemos mejor el tiempo cálido es muy corto aquí; al igual que el período

November 11, 2015

https://www.duolingo.com/lordonez1804

CLIMA puede tomarse como un sinónimo de TIEMPO tambien

November 13, 2015

https://www.duolingo.com/tetosortiz

temporada tambien es valida

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/Haez

No sé por qué weather no puede traducirse como ''clima''

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/astermaste

yo puse clima y me lo puso como error

February 7, 2016

https://www.duolingo.com/JuanEsteba684591

clima es mucho mas especifico que tiempo

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/marta_fdezz

"Period" se puede traducir en español como "temporada" y más en un contexto donde se habla del clima.

February 22, 2016

https://www.duolingo.com/LunaAli45

the period of hot weather is very short heri me equivoque en una letra y la salgo perdiendo no entiendo

March 31, 2016

https://www.duolingo.com/millerbernardo

clima es igual a tiempo en español

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/SergioAMV1

como es que consideran mas correcta la traduccion de wheather por tiempo que por clima? la verdad no lo entiendo

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/TONYCUE

EL PERIODO DEL CLIMA CALIENTE ES MUY CORTO AQUI, PIENSO QUE TIEMPO ES MUY AMBIGUO Y QUE SEA MAS PROPIO HABLAR DE CLIMA CALIENTE O CALUROSO

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/eliseo246460

pero el ejerdicio que ponen en español fice. asi!! aca la temporada. calida es muy corta. por que comienda , con aca cre que no tiene caso poner. acaaa

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/Silvio288795

El periodo de clima cálido es muy corto aquí. Debería ser aceptado dado que la palabra Wheather tiene su traducción literar como Clima. Además en español es correcto expresar como tiempo o como clima en una oración.

June 26, 2016

https://www.duolingo.com/RafaelLope992640

the weather deberia contar como clima

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/MurciaLaura1003

Es lo mismo no hay porque pornerla incorrecta

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/CAT-SIRAS

mui dificil ascooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/CAT-SIRAS

lol

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/SELVAD0

weather puede traducirse como clima. Por qué no lo aceptan?

August 6, 2016

https://www.duolingo.com/RobertSumo

Clima=Weather cierto? deberían arreglar eso porque "tiempo" no lo usa casi nadie

November 27, 2016

https://www.duolingo.com/csgtraducciones

caluroso (hot) = cálido (warm) acá se refiere a caluroso no a cálido...

January 8, 2017

https://www.duolingo.com/csgtraducciones

cálido se refiere a caluroso de calor... y no lo acepta

January 8, 2017

https://www.duolingo.com/rafadai14

Es clima caluroso, no clima caliente, arreglen esto

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/hmpuppi

"el periodo de clima caliente es muy corto acá" no le gustó el "acá" en lugar de "aquí" y debería estar aceptado igual

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/MartaRomer119357

período en castellano lleva tilde en la í por ser vocal débil acentuada y destruir el diptongo.No está mal

May 8, 2018

https://www.duolingo.com/Elvia386084

La época de clima caluroso es muy corto aquí, debió de ser aceptada

August 7, 2018

https://www.duolingo.com/ricardoespinozat

De acuerdo a la Real Academia Española de la Lengua, la palabra período se puede escribir de dos maneras: "periodo" o "período".

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/AngelesFra19

Es una lastima que tengan tan buen programa para aprender y que no corrijan los errores!!!

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/hanselopez99

"El periodo de tiempo de clima caluroso es muy corto aquí". Deberia estar correcto...

September 28, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.