1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I do not see the dog."

"I do not see the dog."

Traducción:No veo al perro.

April 2, 2013

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/marcovingo

cual es la diferencia entre las palabras miro y veo?


https://www.duolingo.com/profile/Yangus

La diferencia esta en el "focus", puedes ver la casa y mirar la puerta al mismo tiempo. Ver es en plano general y mirar es fijarte en algo.


https://www.duolingo.com/profile/JoseGabrie259516

en el audio mio se escucha duck en ves de dog


https://www.duolingo.com/profile/rafaelmend23196

opino igual que JoséGabriel259516


https://www.duolingo.com/profile/VictorDiaz927035

En mi audio se escucha pato (Duck)


https://www.duolingo.com/profile/amaliarivera123

MIRAR... es la simple accion de dirigir nuestra vista hacia un objeto. VER... una vez ya identificado el objetivo, es cuando empezamos a razonar y a analizarlo, sacando nuestras conclusiones del mismo.


https://www.duolingo.com/profile/adelguzman

Los verbos ver y mirar en español se refieren a la misma acción, el sistema no reconoce la traducción del verbo see a mirar en español.


https://www.duolingo.com/profile/suji36481

Es " I don't see the dog" no "I do not see the dog" es más grande la palabra es más facil decir "don't"


https://www.duolingo.com/profile/GuevaraAlc

Yo si veo al perro porque esta por todos lados

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.