"Vi estus povinta fari tion; kial vi ne faris?"

Traducción:¿Tú podrías haber hecho eso; por qué no lo hiciste?

October 21, 2018

5 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAdri786

¿No le hace falta un "ĝin" al final de la oración?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Buena pregunta. A menudo oigo "fari" sin objeto en casos similares (e.g. "Mi scias, ke vi volas fari tion, sed, ne faru!").

Y aunque necesitara objeto, creo que me sonaría más correcto decir "tion" en vez de "ĝin", pero no sé si "ĝin" sería incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAdri786

Interesante amigo, ¿no será que el "tion" será que en la segunda parte de la oración se omite porque ya sé mencionó en la primera y queda implícito?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, quizás es eso. Yo no lo omitiría, pero no creo que sea incorrecto hacerlo.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAdri786

Gracias amigo, contigo se aprende en un montonal de cosas.

Te regalo un lingot

Koran dankon.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.