"मैं शराब नहीं पिऊँगा।"
Translation:I will not drink alcohol.
14 CommentsThis discussion is locked.
Can someone comment on the form पिऊँगा? The entry for पीना in Wiktionary has पियूँगा for this form (in fact, for पीना, य is added to the end of the stem for all future indicative forms.
(Copying my comment to you from another discussion for the benefit of any others who might stumble upon this one and have the same question)
पिऊँगा and पियूँगा are just variations in spelling and are interchangeable.
The alternate spellings ए/ये and ऊ/यू (and even ई/यी, ओ/वो/यो, etc) in many words are due to pronunciation differences (both regionally and based on individual choice). Some people really don't like pronouncing two vowels one after the other in Hindi (remember that Hindi does not have diphthongs) which is why they insert the य/व consonant in between. Others find the pronunciation without inserting the consonant as more natural. So, both spellings are in vogue even in writing.
Thank you so much. Why, then, in the English to Hindi variant of this question (see here), was पियूँगा marked wrong? I reported it.