1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "I do not want my food to be …

"I do not want my food to be shared by you!"

Translation:Saya tidak mau makanan saya dibagi oleh kalian!

October 21, 2018



'Saya tidak mau makananku dibagi oleh kamu' is marked as wrong. Is there a mismatch between 'saya' and 'makananku'?


They should not be mixed (saya and aku, ku being the short form of the latter); although they often are in informal contexts.


I also tried 'saya tidak mau makananku dibagi oleh anda' which should have worked. I've reported it. Usually, you want to stick with saya and anda or aku and kamu, depending on the formality, but I often heard 'ku' put at the end of something for ownership even with 'saya' and 'anda', but that was probably less formal. I don't think I would ever use 'mu' for ownership with anda though.


You reported that problem, and it should have been solved by now. I will report it as I have the same problem


Haven't seen 'ingin' before. Presumably synonym for 'mau'?


Yeah, it is a synonym for mau, but I think it’s a little stronger than mau.


Why Saya is wrong?


It becomes boring.. Aku tidak mau makanan saya...


Well,you are very greedy,I am starving!

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.