1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Дайте, пожалуйста, коробку."

"Дайте, пожалуйста, коробку."

Traducción:Deme una caja, por favor.

October 22, 2018

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Mel533776

El sistema también admite la traducción más literal, "Deme, por favor, una caja."


https://www.duolingo.com/profile/Laura528143

¿Seria posible "Коробку дайте, пожалуйста"?


https://www.duolingo.com/profile/tobibeer

Creó que no. Sería mejor: Даите коробку, пожалуйста.


https://www.duolingo.com/profile/andrewlab

Eso es un poco descarado: Коробку дайте! ... (пожалуйста)


https://www.duolingo.com/profile/NikoAugell

No deberia ser "Дайте мне, пожалуйста, коробку"? Ya que de la otra forma seria "Tu das, por favor, la caja"


https://www.duolingo.com/profile/victormv99

Дайте es "dé". No es "deme". Para eso hace falta мне.


https://www.duolingo.com/profile/Laura528143

Di se quiere decir deme por favor LA caja, ¿como seria? Porque dijiste que el sustantivo definido iba al comienzo de oración.


https://www.duolingo.com/profile/hjul1

Según el traductor de google.

Дайте коробку пожалуйста = Deme la caja por favor.

Дайте пожалуйста коробку = deme una caja por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Diego762306

Que es el acusativo , y en qué casos se usa? Por favor !!!


https://www.duolingo.com/profile/claudiaveronika

Cuando hay complenento directo. En este caso que doy? La caja. Aunque confunde pues yo lo veia como imperativo


https://www.duolingo.com/profile/erika72585

Cuando se usa дайте y cuando дайте мне?


https://www.duolingo.com/profile/tomasbaudry

Latinoamérica es valido "dame"


https://www.duolingo.com/profile/ricardoant655626

Puse deme por favor una caja y me lo puso malo. Ridículo


https://www.duolingo.com/profile/Spanghae

Porque si pongo dame una caja me sale tienes un pequeño error Me pone que es dadme una caja

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.