why isnt it locative here? Na podzimu
Because you're not talking about a location. :-)
thank you! that is very helpful ;)
But isn't "na jarě", "v létě" and "v zimě" locative? If yes, why not autumn?
It just how it is, there is no logical reason to be revealed to you.
BTW, na "jaře", ě never follows a hard consonant in Czech.
So just to make it clear, "na podzim" is accusative and the other three seasons locative?
What's the difference in meaning between "na podzim" and "v podzimu." Is "v podzimu" wrong?
I didn't learn the why of it, although it is translated as 'in' the words aren't the same for each season . You use na with podzim and jaře but v with létě and žimě
For the basic time in + a season use these two prepositions.
I put Na podzim tohle staré město je krásné, but it was marked wrong. Is that not just another way of saying the same thing?
It's rather clunky. Try to keep the copula "je" in the second position:
"Na podzim je tohle staré město krásné."