"O Brasil foi a principal manchete de jornais e revistas."

Traduction :Le Brésil a été le principal titre des journaux et revues.

October 22, 2018

5 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/HanneloreC10

Le Brésil a fait la une des journaux et des revues.


https://www.duolingo.com/profile/Nicoucanta

cette réponse devrait être acceptée, c'est une bien meilleure traduction !


https://www.duolingo.com/profile/Jacques238073

"des" ou "de"? "Des journaux" = "de les" signifiant " de tous les journaux" devrait se traduire par "dos jornais" et non par "de jornais"


https://www.duolingo.com/profile/SL9lOJPf

le Brésil a fait la principale manchette des journaux et revues pourquoi pas ? suggestion: faire du copier-coller avec la traduction officielle pour la prochaine fois que cette phrase apparaîtra dans un exercice.


https://www.duolingo.com/profile/joel584388

est est-ce que : titulo qui est la traduction de titre est pris en considération

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.