"This person does not have eyebrows."

Translation:Orang ini tidak punya alis.

October 22, 2018

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/KevineHerw

Tersinggung akutu :')


https://www.duolingo.com/profile/BlakeLongm

orang ini tidak ada alis should be accepted too.


https://www.duolingo.com/profile/LizVarnhag

How do I find out why "mempunya" is wrong but "punya" is right? It would be important to understand that! Terima kasih.


https://www.duolingo.com/profile/putu.diah

As an Indonesian, we never use mempunyai. Simply we say "saya punya" or we can say "mempunyai" . But, we Indonesian, always say "saya punya" "saya punya sepeda" "saya punya mobil"


https://www.duolingo.com/profile/putu.diah

Sorry, the first sentence should be: As an Indonesian, we never say "mempunya"


https://www.duolingo.com/profile/setijoso

I put "orang ini tidak punya alis mata" and it was marked wrong. Should have been accepted.


https://www.duolingo.com/profile/drnuramita

Indonesian only say alis for eyebrows.


https://www.duolingo.com/profile/Jaqui104510

I put tak instead of tidak as later exercises are all about substituting the two...so why is it wrong?


https://www.duolingo.com/profile/falcon074

You should report it.

"tak" can be used as well. But it's informal.


https://www.duolingo.com/profile/Nematoda_kr

Bisa liat tuyul berarti wkwkwk lol

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.