Why does saisit not work?
"Saisir" means to grab, or to hold tight. "Prendre" is just to take. That's a different meaning to me, I guess?
My question too: saisis sounds like an acceptable substitute.
Why is there no 'e' on the end of prend? Is the verb prender an exception to most verbs that end in 'er'?
I think the verb is "prendre" & most -re verbs are crazy-irregular.