"There is no lack of effort."

Fordítás:Erőfeszítésben nincs hiány.

4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/aptg.gabi

Már elfogadja: Erőfeszítésből nincs hiány.

4 éve

https://www.duolingo.com/d.zoli

az effort erőfeszítés erőkifejtés is..

4 éve

https://www.duolingo.com/szanyizoltan

Csak egy kis gonoszkodás: nem helyesebb inkább az erőfeszítésből nincs hiány?

4 éve

https://www.duolingo.com/Moncsi_baba

Ha az "of rice"=rizsből, az "of effort" miért nem=erőfeszítésből?

4 éve

https://www.duolingo.com/bogarasbanya

Nincs hiány erőbedobásban. Ez nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/malackutya

Ebben a leckeben elorebb mar volt egy "hiany= lack" os mondat. Ott ele raktak egy "a"-t. Nehezemre esett megtanulni. Itt meg nincs! Az a mondat ez volt: There was a lack of food in Europe.

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1735

Jogosan. Így használják: There is a lack.... There is no lack....

1 hónapja

https://www.duolingo.com/NexusAsus1

Azt írtam, hogy Ott nincs hiány erőfeszítésből és nem fogadta el. Jelentem.

3 éve

https://www.duolingo.com/MikeZoltn
MikeZoltn
  • 25
  • 1155

Én is így jártam.

1 éve

https://www.duolingo.com/nloci
nloci
  • 25
  • 1140

"There is" = van; "There is no"= nincs.

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.