"Il pense comme elle."

Traduction :Ele pensa como ela.

October 23, 2018

7 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Taki12690

"Ele acha como ela" n'est pas accepté !?


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Achar est utilisé dans le sens de je trouve ou je crois : (Eu) acho que... -> Je pense/trouve/crois que.... Lorsqu'il s'agit de penser dans le sense de réfléchir ou formuler des idées, c'est plutôt pensar.


https://www.duolingo.com/profile/Bidu637521

Oui même interrogation.


https://www.duolingo.com/profile/claudia546935

Même interrogation.On nous apprend "acho" et soudain pour le même verbe , il faut dire autre chose qu'on n'a jamais vu.


https://www.duolingo.com/profile/Chalvet9

Moi aussi pourtant acha ou pensa veut dire la même chose ????


https://www.duolingo.com/profile/MariaM.MNeves

Non. Pensar, verbe penser. Achar, seria encontrar. Ele achou seu gato. Etc...


https://www.duolingo.com/profile/Eve507668

Nous avons precedemment vu"eu acho que eu vejo... " traduit par"je pense que je vois... ".eu acho =je pense, donc .

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.