"You have an interesting job."
Traducción:Tienes un trabajo interesante.
39 comentariosEl debate ha sido cerrado.
2788
Usualmente el trabajo = work, trabajar = to work, la tarea = job pero eso depende. (Y tarea de la escuela es homework). http://www.linguee.com/english-spanish/translation/work.html
2788
No sé. Si la palabra es larga, es normal pronunciar -ing como -en (como en español). No es posible si la palabra es corta porque sonaría como otra palabra (king/kin , ring/wren, sing/sin, etc.) Por ejemplo "¿Estás pensando lo mismo que yo?" = "Are you thinking what I'm thinking?" y usualmente suena como "are you thinkin' what I'm a-thinkin'?" - por lo menos en Tennessee e Inglaterra.
2788
La palabra "job" en inglés puede ser "empleo", "trabajo", "tarea", o el libro de la Biblia. No sé por que no funcionó.
2788
No es tan sencillo. Work y job pueden ser: empleo, trabajo, tarea, y más. Más facil escuchar las oraciones y no preocuparse por los detalles porque no tienen sentido en ningún idioma ;-) Good job! = Bien hecho! pero job no significa hecho.