"I saw a sleeping dog."

Traducción:Vi a un perro durmiendo.

April 2, 2013

103 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/chech2014

Creo que "I saw a dog sleeping" sería lo correcto, "sleeping dog" significa "perro durmiente". Así como "perro dormilón" sería "sleepy dog"

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cesarfpmx

Yo puse "Vi a un perro dormilón" ¿Está bien no?

October 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DanielGome455477

Dormilón es sleepy

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Josagui1

Estoy de acuerdo con esta rpuesta

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ggvalggi

Np es pluraaal :v

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/adelpine

En "I saw a sleeping dog", "sleeping" actúa como adjetivo. Por lo tanto, se traduce como "dormido" (también sería válido "que duerme" o "durmiente"). En cambio, "durmiendo" es un gerundio. Así, la traducción de "Vi a un perro [que estaba] durmiendo" sería "I saw a dog [that was] sleeping". ¡Reporten por favor!

July 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Pero para eso estaría el adjetivo «asleep», (dormido), no?

August 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/grabanxa

yo creo que sería yo ví un perro durmiente

January 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gemoma63

no es lo que nosotros suponemos o creemos, aquí estamos estudiando los gerundios, "durmiente" no es gerundio, por eso "durmiendo" es correcto.

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Titito7

Pero sleeping va despuea de dog

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ggvalggi

No es plural

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Duomail

También acepta "Vi a un perro durmiente". :)

February 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rusanpe

¿Podría traducirse por "Vi un perro durmiendo" en lugar de "Vi a un perro durmiendo"?

April 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/vega.marle

De hecho acepta las dos, te da una como opción.

March 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ramigomarc

Por supuesto.

April 5, 2013

https://www.duolingo.com/profile/rojafer

Si. Pero no la da por valida. Ya lo reporté.

April 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/whois

Gracias a tu gestión ya lo acepta.

May 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ggvalggi

Ya

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariviMore

Yo tambien informé, es lo mejor. Saludos

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/viciconte

Que difenencia hay entre vi durmiendo a un perro o vi a un perro durmiendo!!!!!!!!!!!'!!!!

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ana192394

En la primera tu estás durmiendo cuando ves al perro, mientras que en la segunda cuand viste al perro este estaba durmiendo

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PaulaPelayo24

Una es complemento directo y la otra indirecto, por eso el 'a'. Aunque yo al menos prefiero no usar la preposición, porque al sustituir por pronombres, queda más lógico 'Lo vi durmiendo' que 'Le vi durmiendo', porque se trata de un animal y no una persona.

June 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/edinburgo8

"Yo vi un perro durmiendo" tiene el mismo significado en castellano que," vi un perro durmiendo"

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dbohleh

"A sleeping dog" quiere decir "es un perro dormilón", Sleeping es en este caso es un adjetivo. "A dog sleeping" quiere decir "un perro durmiendo", Sleeping es en este caso un verbo.

April 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/893920

Por qué no puede ser vi durmiendo a un perro. Para mi es lo mismo. ¿Tu sabes lo que vi? Vi durmiendo a un perro

June 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marta802121

Lo he reportado (16/05/2017): "I saw a dog sleeping: vi a un perro durmiendo // I saw a sleeping dog: vi a un perro dormido".

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/amoratanav

Creo que la traducción correcta es dormilón o durmiente

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/viciconte

se puede poner"i saw a dog sleeping"?

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/angelmaris

Vi durmiendo a un perro, ó Vi a un perro durmiendo, significa lo mismo.

July 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ziceck

Vi durmiendo a un perro está bien, verdad?

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/adelpine

No. Lee mi comentario arriba.

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SantiagoRa515263

Pero de qué comentario dise este. Te podrías explicarte mejor

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/andres2110

El verbo ver permite poner el gerundio?

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cuentasanci

Vi durmiendo a un perro. Por que no?

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ibuprofenorosa

Vi un perro durmiente XD

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Galtax

"mire a un perro durmiendo" me la dio por mala

April 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DavidCorti3

I saw sleeping (adj calificativo) a dog (suj calificado) I saw a dog (suj de la acción) sleeping (verbo que indica lo q el suj hace), esto para el inglés El español tiene otra regla

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/silvina016

it is always a good exercise for to learn more about the build of sentences...we must to read more than once time each phrase,because we are constroing new sentences with other code of lenguage...I think the same. For me this sentence is saying un perro durmiente, a sleeping dog...maybe it is usual in that country. I can remember the original tittle of the movie: Sleeping Beauty. it is interesting...

February 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CREAMER_ELIAS

No entiendo muchas veces de donde sacan unas ideas hay que hacer nada mas lo que el juego pide no lo que creemos correcto.

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ferlopez14

vi a un perro durmiendo es lo mismo que vi durmiendo a un perro. El sentido de la oración es exactamente el mismo.

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Edycito

"vi durmiendo a un perro" debe ser válida, el orden de las palabras no altera el significado.

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Acutri

Sleepy!!!!!

January 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ferlopez14

Vi durmiendo a n perro. Significa lo mismo.

January 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mcarmenrivera

Por qué no: Yo ví durmiendo a un perro

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ferlopez14

Yo vi a un perro durmiendo es correcto. Significa lo mismo que vi a un perro durmiendo. QUE MAL INGLES.

February 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luuuu_Thor
March 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/patelen03

Mi resouesta es correcta y no fue aceptada y quisiera saber el criterio que fue usado para no aceptarla

April 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Stetsonhat

Mirar es observar con detenimiento algo o a alguien. Ver es la facultad de propia del ser humano. Sorry!

April 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Azucena_Silva

Mire a un perro durmiendo

April 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/HermannMur
<h1>I saw a sleeping dog</h1> <h1>Vi a un perro durmiendo</h1>

Vi durmiendo a un perro ¡ !

May 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/KatherineC132686

Mi respuesta esta correcta...entonces por que?? Me corrige???

May 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/juandavilar

Por que no se puede poner vi durmiendo a un perro

May 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Andy073158

Cual es la diferencia "no entendí vi a un perro durmiendo vi durmiendo a un perro? "

May 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rosaboisa

De acuerdo con gemoma63

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marcela_Arias

I saw sleeping a dog es correcto

June 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EaterofPumkin

In english that sounds like you were dreaming.

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lair07

Sleeping puede funcionar como gerundio (durmiendo) o como verbo en infinitivo (dormir) cuando aparece como sujeto

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Inxulin

No reconoce el sonido. Ni siquiera el del ejemplo.

July 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EfraMtz

"Vi durmiendo a un perro" también es correcta

July 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DenisseMarlene.

yo mire a un perro durmiendo en mi pais es aceptado :(

August 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Juankabf

Creo que "vi dormir a un perro" en español significa lo mismo que "vi a un perro durmiendo"

August 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DavidLudovic

Un perro que dormía es válida también (subordinada adjetiva en vez de gerundio)

October 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/oswaldopo

Ví durmiendo a un perro

November 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/micri0102

Pues yo he puesto "vi a un..." y me dice que no es correcto

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cpcV1Q

Miré y vi tambien significa lo mismo, son muy limitadas las opciones.

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rut146241

No puede ser "vi a un perro durmiendo"

December 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AdrianRuiz564170

Exacto, sleeping aquí actúa como adjetivo calificativo, por lo que la traducción sería vi a un perro durmiente

February 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KingLuiso

¿Cómo el videojuego de Sleepings Dogs? :v

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlejandroSymonds

que diferencia tiene "saw" a "see"? pense "saw" para para tiempo pasado

March 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Miguel841297

Hola quiero entrar al grupo +541141992458

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ana188132

543816318100

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/marco355435

No usen traductor

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marie521573

Chicos el grupo es de whatsapp? Porque arriba dice twitter.

August 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/comando955877

+34 602868606

September 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FRANCISCOCUER

entiendo que la oración, en inglés, está para corregir, Sres de DUOLINGO!!!!

October 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PereiraRom1

Add me

December 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/looooooollwilli

estuve viendo a un perro tambien vale

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/omar609289

Ví a un perro soñoliento

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LuisMorenoAros90

Yo coloqué Vi a un perro durmiente y salió correcta la respuesta. La palabra correcta seria I saw a dog sleeping. Errores de redacción y respuesta que aún no se actualizan en otras palabras.

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/antonio532208

Ese "was" tiene infinidad de significados XD

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mauricio7

Yo ingreso +57 3168258207

May 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/OYK4EVR

He visto a un perro durmiendo no podria valer? Es con sujeto omiso pero se entiende en castellano.

June 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/graziela293438

Sleeping aqui es un adjetivo no un verbo. De otra forma seria a dog sleeping

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/aurama16

No he podido entender porque siempre quieren Cambiar la oracion que ofrece Duolingo, estamos aprendiendo y queremos enseñarle a Duo. Seria mejor que aprendieramos y no tratar de enseñar lo que no sabemos. Hay personas que hacen gran aporte al aprendizaje, pero hay otras que ni deberian participar en el foro, al menos hasta que aprendan un poco mas.

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BeatrizEug553332

No termine la frase

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DaniiKss

Why " I saw A SLEEPING DOG" ?

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LUCYFlor

Escribí ( yo mire) como traducción de( I saw) y me la dio incorecta

November 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Etzer.

No deis sus números de teléfono!!!

December 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gaby463065

En el ejercicio anterior use el verbo ' ver' y estubo mal y aqui si lo usan. Entonce es 'ver' u 'observar'?

December 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/desire784517

Traduje saw como mire en vez de vi y me lo califico como malo, por que?

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BrayanRoma1

No me aparecen las palabras para dormar la oracion

February 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JDEO

Por favor no pongan «chucho» es nombre despectivo para los perros

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Santy775745

Deberia ser: i saw a dog sleeping, de lo contrario ahi dice perro dormilon

March 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LenKagamin92332

Podria expresar lo mismo si cambio sleeping por asleep?

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Vi un perro durmiendo. Entre por el aro para que dejara continuar con la lección, pero no estoy de acuerdo con la traducción. Si lo estoy con adelpine. Tal vez otra posible frase sería I was a sleepy dog=Yo vi a un perro soñoliento (que tiene sueño) que no es lo mismo que ... a un perro dormido.

August 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MiriamEstr147398

A veces no omiten el sujet y a veces si.Ya no puedo más con Duolungo.Me rindo.Bye.

October 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/harvely

¿A alguien más le pasa que en los audios no se escucha nada?

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ReyLunatikoIp

Creo que la confución de nosotros (me incluyo) nace de que, "durmiente" y "dormido" son sinónimos, pero el hispanohablante casi nunca usa "durmiente". Entonces, "sleeping dog" pasa a ser tanto como: "perro durmiente", como: "perro dormido". Afortunadamente me aceptó "durmiente" sino sí la haría de ❤❤❤❤. >:v

February 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EduBelmont2

Está mal. Corregir por favor.

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JonatanL.O

Es un error gramatical Si se quiere decir lo que la corrección sugiere entonces la oración sería: I saw a dog sleeping. Es inútil discutir, es gramática básica.

March 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MerysAlcal

ES IGUAL QUE DECIR YO VI DURMIENDO A UN PERRO

April 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EduardoHer243702

Oracion complicada

June 14, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.