1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Nous aimons le chat."

"Nous aimons le chat."

Translation:We love the cat.

April 2, 2013

This discussion is locked.


Why does the speaker sometimes pronounce the "s" 's in words and sometimes not, it is very confusing.


Notice whenever the s is pronounced, the word following it will start with a vowel sound.

Like, nous sommes = The 's' at the end of 'nous' is silent. But, nous avons = The 's' is pronounced, and combined with the 'a' of the next word.

You'll notice other words ending with consonants also following this rule. I get your confusion, but don't worry, enough practice and keeping this rule in mind, and you'll be a-okay in no time. :)

All the best!


thank you very much! I am Romanian but I'm very good at English! thank you,again!


And when the letter s comes between two vowels it's pronounced as zzzz ;)


In French, many of the final letters are silent in isolation or before consonants but are pronounced before vowels, or silent "h". This is called liaison.


This technique is called "elision", and, it helps smooth out the transition from one word to the next while speaking. Think of the "s/z" sound as a bridge between the two words. Without it, the "nous" (which ends in an "oo" sound) would have to be abruptly halted before the "ah" sound which begins the word "avons". This creates a stilted and unappealing speech pattern. French language is very aesthetically oriented, so, the beauty of sound matters-- try it yourself and see: noo-zah-von sounds (and feels! and flows!) much better than "noo ahvon".


This is not "elision" but "liaison".

An elision consists of replacing a vowel by an apostrophe: l'homme vs le homme.


Hi Sitesurf! Correct, this is indeed "liaison". Elision refers to the omission of any sound/letter for the sake of easing pronunciation. As nothing has been lost or removed in this example, and as we are pronouncing a word-final consonant before a vowel, it is indeed liaison. Thank you for catching my technical error!


Because there is a liaison. When there is a constanant at the ending of a word and the folleong word begins with a vowel you have to pronounce the constanant


Why doesn't it allow "we are fond of the cat"?


I am a brazilian student and I've never heard we are fond of the... :par conséquent, utiliser seulement les mots que le monde comprend.


We are expanding our vocabulary here, antlane. So, I am sending you a link that will help for English. Dear tatvano is the English you are teaching American or British? I am from California and use "I am very fond of my cat," which is more than "I like my cat very much." The word "like" is so commonly used that some people don't realize that there are many words that mean the same thing. They are as useful and we use them also. "Fond" is especially used with animals and children and is not as formal as all that. "Like" can be used with things and "fond" is a bit too strong to use with things. If someone were to say he was "fond of my car", we would probably look at him a little strangely. It just isn't used that way. Then, we would think "Oh, his car is his baby." You may see more women use this expression than men.


Distantred and nayalearnsfrench, I have since learned that the translation for "fond of" would require another word "aimer beaucoup" for people or "aimer bien" for things and "adorer" for pets, although "aimer" works for people who consider their pets to be a part of the family.


distranted, can't you see that it's only a choice of answers, don't you remember when you were at school? You have to choose the correct answer.


We are found of the cat = nous sommes fou du chat. Not the same meaning.


"found" is to "discover something lost". which is "nous trouvons" in French from verb "trouver" "Nous sommes fou du chat." is "We are crazy about the cat." which is a little over the top and that is totally not the same as "fond of". You can be crazy about anything and you like it so much that there is a definite problem.


"To be fond of someone" is translated as "aimer beaucoup quelqu'un" I see where tatvano was confused because "to be fond of something" is translated as "aimer bien quelque chose" which is less strong than the first meaning for people and pets. ah! Now we see this cannot be used for just "aimer". as another word would be needed.


Aimer bien/aimer beaucoup is more "I really like" more than fond. To be fond of something is just one thing that doesn't translate well into french. You can be affectionate, loving, a fan of, crazy about, or really like something, but there's not really a direct translation for the word "fond" that I've found.


That is odd. It may be that you are not thinking of the same definition that I am thinking of. http://www.merriam-webster.com/dictionary/fond

Some of the definitions would be translated differently, but some would be translated this way.



Fond is not as intense as "crazy." I am fond of my paperboy. I am not crazy for him.


Is 'aimons' really pronounced 'eh-moon'?


no, "mons" is a nasal sound based on o (not oo) what if you tried it in Google/translate?


What Sitesurf said.


Actually, "aimer" is not pronounced as "EHMEH" but as "èmé"

Sound "ai" is "è"


Is there anyway the app could release like verb conjugation sheets? Im getting lost already on the forms of these verbs... is there any site I could find a concise list on?


Actually, the duolingo desktop site has the verb conjugation sheets. You could look there. You can also buy a bescherelle, which is a book that lists all the verbs and conjugations and is usually used in schools.


I'm interested in phrase - Nous aimons. In this phrase the word "nouse" sounds with ending - z. However, the word itself sounds without this ending. Is it ok, right?


as a stand alone, "nous" is pronounced NOO. However, if the final S is mute, it becomes "active" in a Z sound, if the following word starts with a vowel or a non-aspired H:

  • nous avons = NOO-ZAVON
  • nous nous habillons = NOO NOO-ZABI-YON


it sounds lile il, elle and le. how do i decide?


You must use your common sense: "we like he cat, we like she cat" obviously do not work when you translate back "il" or "elle" instead of "le".

If you hear sound L in front of a noun, you can be right with "le" or "la" in 50% of cases each.

Since "chat" is masculine, then "le" is the only solution you can go for (feminine: la chatte).


So the verb aimer is 'to like' and/or also 'to love'? I thought adorer was to love


We use "aimer" and "adorer", but differently from "like" and "love":

  • aimer (option: + bien or + beaucoup) + inanimate object or concept = like or enjoy

-- j'aime (bien) marcher la nuit et j'aime (beaucoup) la pluie = I like/enjoy walking at night and I like rain

  • aimer bien, aimer beaucoup + human beings = like

-- j'aime bien mes collègues et j'aime beaucoup ma voisine = I like my colleagues and I like my neighbor

  • aimer (no adverb) + family member or partner = love

-- j'aime ma femme et mon fils = I love my wife and my son

  • love + inanimate object or concept = adorer

-- I love chocolate an I love walking at night = j'adore le chocolat et j'adore marcher la nuit

  • love + human beings = aimer (no adverb) or adorer

-- I love my brother = j'aime/j'adore mon frère

  • like = aimer bien, aimer beaucoup

-- I like fries and I like my dentist = j'aime (bien) les frites et j'aime bien/beaucoup mon dentiste.


what is wrong at "le chat" and "cat" ?


Le chat is the cat. French always need an article of some kind: un, une, des, le, la, l', les, du, de la, de l', des ... which means that you cannot just say chat but have to add an article: un chat=a/one cat, le chat=the cat, du chat=(some) cat.


here cat is pronounced as "sha". But google translate says it as "❤❤❤❤"? Any idea which is correct?


le chat (male cat) = sha

la chatte (female cat) = ❤❤❤❤


Thanks. That helps a lot.


Why did i type ' nous aimons la chatte' ? Isnt cat feminine ?


Careful with "chatte", it is also a slang word for female genitals


un/le chat is the generic noun for a cat.

une/la chatte is a female cat.


une/un sound like le caus of this bumb computer vois


Then practice your listening skills elsewhere! www.forvo.com is a good place since you can listen to several recordings of different native speakers who say the same word or phrase.


why the "s" in the word "aimons" is not pronounced?


The rule is that final -s are mute.

Only in front of a word starting with a vowel or a non aspirate H, can a final -s be pronounced as -Z-, but not in all cases.


I would like to hear the plural form to know the difference.


Go to forvo.com and enjoy "les chats"!


I didn't know forvo.com. thank you very much. merci beaucoup!!


why does "nous mangEons" needs the E and "nous aimons" doesn't? The verbs are manger and aimer. What's the difference?


The E is added to keep the sound of the G soft in front of a hard vowel.

G is pronounced as in "goat" when followed by a hard vowel: a, o, u G is pronounce like the S in "measure" when followed by a soft vowel: e, i


aimons -aime -------how to use ?? please show me!


Hello, I've noticed a few comments from you expressing difficulty with french verbs. In french the conjugation of verbs is veeery different from english.

Here's an introduction to french verbs:


Here's some more detailed info about conjugation;


And here are some nice resources to start having fun with french verbs :)


Once you get this down the rest is a piece of cake hehe. Hope it helps!


all verbs are conjugated in French, ie their ending changes with the pronoun used:

j'aime, tu aimes, il/elle/on aime, nous aimons, vous aimez (polite and plural), ils/elles aiment.


Why is "le" not pronounced in the recording


It is pronouced. However, since the e has no accent it barely sounds at all. In this case it's more like giving sonority to the L. You should be able to hear the L at least. As you train your ear to hear those subtle sounds you'll notice them more.


why we say "le chat" not "la chat"?


le chat, la chatte// le chien, la chienne, le fils, la fille


So it is masculine cat?


If they do not know the gender, people often also use the masculine. So, either it is a male cat, or tomcat, or they like a cat even though they don't know what it is. I'd like to think that they took the time to find out before saying they like it.

Of course, as PERCE_NEIGE says below "le chat" is the word to use when talking about any cat when the gender is not important to the conversation.


This masculine is as a neutral. Le chat = a male cat OR any cat you don't know the gender, or even a female cat but being non specific about the gender. La chatte: the female cat. "chat" et "chatte" has very different prononciation. Chat: as a final consonnant, don't pronounce the "t", only say "sha", "chatte", you pronounce "sha-tt"


How can I tell the difference between le chat, and les chats?


If you are having trouble to tell, it is most likely "le" which kind of sounds like "luh" but is a shorter sound. The plural "les" sounds longer more like "lay" but not quite.


because the article can't be the same! "le" and "les" are pronounced not the same way. Try forvo and check their pronounciation.


Enter them in Google/Translate, click on the loudspeaker and listen, again, again, again, again... until you hear and can pronounce their difference (vowel sounds le = the; les = they)


This is generally a good tip, but in this particular recording it's deceptive. The full-speed recording sounds kind of like "le", but the slowed down one sounds exactly like "les", so I entered "the cats."


burada "aime" fiili hangi zamanda kullanılmış? geniş zaman mı?


What is this language? Nedir bu dil?


tu aimes,

il aime, elle aime

nous aimons,

vous aimez,

ils aiment, elles aiment

http://french.about.com/od/grammar/a/aimer.htm http://french.about.com/od/verb_conjugations/a/aimer.htm


Where do we use aimons and aime?? Wts the diff?


I love you = je t'aime; you love me = tu m'aimes or vous m'aimez; he loves you = il t'aime or il vous aime; we love you = nous vous aimons. Do you love me? = Est-ce que vous m'aimez? or Est-ce que tu m'aimes? j' aime = I love/ tu aimes = you love/ il aime = he loves/ nous aimons = we love/ vous aimez = you love/ ils aiment = they love/


I keep thinking of a cat doing an audition at a circus or something, and a guy with a cigar and shades goes "Yeah, we like the cat. The cat's great." :)


What is hamster in french?


un/le hamster (aspirate H = not pronounced but considered as a consonant)


I don't know for it: "Nous aimons" or "Nous avons aimé" , what is correct? or both is correct? Please for me an answer... Merci beaucuop


That depends if you still like your cat. "Nous aimons" means "We like" ("We love" for a person) and "Nous avons aimé" means "We have liked" ("We have loved" for a person) in the past which makes us wonder if your cat is dead or if something has changed the way you feel about your cat. You can say "We have always liked our cat." which can mean from the past to now. "Nous aimons" is a present tense which does not talk about the past, but most people will assume that you did not just start liking your pet today. So, it is very commonly used. If you want to say "I love" about something that is not a person, then use "j'adore".

[deactivated user]

    Why isn't it the verb adore for love and simply aime for like? Why are they using aime for love?


    adore is used for inanimate objects and places and aimer is used for people and living things


    How would you say "we like cats" (generally speaking)?


    nous aimons les chats.

    with appreciation verbs, the definite articles are required, in singular and in plural.


    does it not accept "we like the ❤❤❤❤❤"?


    "Un chat est un chat/a cat is a cat". Please translate simply, don't look for synonyms and keep the register of speech when you translate.


    Hey i got one question does your prouncer sound weird compared to your french teacher because my teacher pronounces it right and slow so we under stand


    In confused is nous=we and vous =you ??


    Nous = We Vous = plural You OR polite You (either plural or singular). You have to pay close attention to see the difference ^^ And Tu = singular familiar You


    I've been told that chat has a sketchy connotation similar to english and not to use the word to avoid confusion, true?


    "Un chat est un chat" and "une chatte est la femelle d'un chat". Please don't let twisted minds spoil your learning.


    Actually I heard this from a blog entry detailing mistakes commonly made by new french speakers, and are you saying it's chatte not chat that has a dirty connotation?


    Yes, exactly.


    So how do you say "We love cats" in general?


    Nous adorons les chats


    THX man. So we can't recognize "We love cats" and "We love the cats" just by a this sentence?


    The sentence at stake here is in singular "le chat": LEUH SHAH.

    In plural, "les chats" reads LEH SHAH

    However, in plural "nous aimons les chats" can translate either to "we love cats (in general/" or "we love the cats (we have adopted)"


    Merci beaucoup!


    Would 'aime' be used when using a singular subject (like J'aime), and 'aimons' with a plural subject (like Nous aimons)?


    all verbs are conjugated in French, ie their ending changes with the pronoun used:

    all verbs with an infinitive ending in -er get the same conjugation endings:

    j'aime, tu aimes, il/elle/on aime, nous aimons, vous aimez (polite and plural), ils/elles aiment.


    Thank you! So, yes? I am eleven I can't tell what that means I am dumb


    Now, you have the full list of pronouns and their conjugation and you can indeed see that "aime" works for "je (I), il (he/it), elle (she/it)" and "aimons" only for "nous".


    How can I know when aime/aimons/aimes means "love" rather than "like"?


    Please read the Tips and Notes in the unit Basic2 - from a PC if they don't appear on your screen.


    Why did "le" here stand for "the"


    This cat is specific, hence the use of a definite article in both languages.


    what is the difference between aimons and aime?


    I love = j'aime; we love = nous aimons


    so aimons is plural?


    Would the verb adorer also be acceptable? And mean the same thing?


    "adorer", originally, was used to express feelings towards gods, so it is very strong in meaning. Nowadays, "adorer" keeps its emphatic meaning, that "to adore" can also have, but when it comes to cats or things, "adorer" is generally expressed by "to love", which is already stronger than just "to like".


    What about a future statement? How would you say "We will love the cat?" Nous vas aimons le chat?


    simple future: nous aimerons le chat = we shall/will like/love the cat

    near future: nous allons aimer le chat = we are going to like/love the cat


    Ok, I just came from another comment thread where I learned thoroughly to destinguish between like or love when translating this word. That this phrase would mean "we like the cat", not love, because that would be "adore". But when I got to this one the only option to answer was with "we love the cat" (Marked correct, btw). But that's not a correct translation, is it?!

    Duolingo, what are you doing to me?!?!


    To be frank with you, the case would be clearer with "my cat/our cat".

    I don't know whether the explanation you read mentioned the case of pets, but some people seem to love their pets with the same depth/quality of feeling they love people.

    In such cases, you can translate "j'aime mon chat" to "I like/love my cat", because the border is a bit blurred.

    So, with "le chat", it may be the family cat, so you can consider that the above can apply.


    Can you please tell me how to exactly pronounce it cause i tried it a lot of times but couldn't spell it properly. I would be very thankful to u if u tell me........please!


    I have one question. why some times we use eating for mange and some times we use eat. I am confusing it.


    "the cat eats from a plate" describes a habitual and repeated action.

    "the cat is eating from a plate" describes an action taking place right now.


    Can somebody help me with the endings of words? For example, If a sentence starts with "Nous" the subject ends in "ons." I'm just a little bit confused on which endings go with what words. (Usually)

    Learn French in just 5 minutes a day. For free.