1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "We open our buildings to the…

"We open our buildings to the local community."

Traduzione:Apriamo i nostri edifici alla comunità locale.

April 2, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Kape85

Non si poteva: noi aprimo i nostri edifici per la comunità locale


https://www.duolingo.com/profile/GabriP86

"We open our buildings FOR the local community" allora sarebbe stato cosi


https://www.duolingo.com/profile/kim.kastelli

noi apriamo i nostri immobili alla comunità locale (buildings é tradotto anche come immobili perché non va bene???)


https://www.duolingo.com/profile/MECCA542

è appunto... se o stesso... per o alla


https://www.duolingo.com/profile/Us130RLq

immovables=immobili


https://www.duolingo.com/profile/teddi131165

fabbricato è sinonimo di edificio


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Buildings pronuncia incomprensibile!!!


https://www.duolingo.com/profile/CBf08z

Ma in italiano cosa caspita vorrebbe dire?

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.
Inizia