"वह अगले सोमवार दिल्ली जायेगा।"

Translation:He will go to Delhi next Monday.

October 25, 2018

This discussion is locked.


Why is it 'aglE' instead of 'aglA'?


As far as I know, whenever referring to time (next hour, next day, next week, next year, etc.) it's always अगले. The same is true for 'last' (पिछले).


It's actually the oblique form (ie, followed by a postposition). The sentence "वह अगले सोमवार दिल्ली जायेगा।" has an implicit postposition 'को. The same is true in most cases where अगले or पिछले is used in the context of time.

However, in sentences like 'अगला रविवार मेरे लिए एक बड़ा दिन होगा। ' where the word is not used in the oblique form, you would use the forms अगला and पिछला.


Ah yes, ghostpositions. That explains it.


Sorry I don't understand where the ghost position "to" is supposed to be in this phrase. I can see it in connection to Delhi, but not to "next" or "last" to turn them oblique. Can anyone help?


There are actually two of them here. 'वह अगले सोमवार (को) दिल्ली (को) जाएगा। '. The second one is almost always dropped but the first is optional.


thanks for all the comments you leave

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.