"La prezoj en tiu ĉi butiko estas bonaj."

Tradução:Os preços nesta loja são bons.

October 25, 2018

4 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Raposinas

O cxi na frase é necessário? Não entendi seu uso aqui.


https://www.duolingo.com/profile/librulino

É necessário sim. Essa partícula indica proximidade, então é "nesta loja aqui na qual estamos agora". Se não tivesse o "cxi", seria uma loja que não está perto.


https://www.duolingo.com/profile/Norbert931570

Mas estah correto, tanto o "cxi tiu" quanto o "tiu cxi"! A ordem das palavras nao altera o sentido da frase, em Esperanto!


https://www.duolingo.com/profile/WendellNun6

Kkkkk butico kkkkkk

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.