In addition to "relative," the words "kin" and "relation" should be accepted.
how is Is he your relative? wrong?
Is he your relative?
"He is your relative" should be "vah tumhaRA rishtedar hai" The feminine form tumhaRI implies that rishtedar is applied to a woman, so the DL sentence should mean "Is she your relative?"
But isn't that simply because rishtedar is a feminine noun? Vah could be referring to any gender, no?
That's what I thought too, I'm still a bit confused on this one
Why is 'Is he your relative?" wrong? I thought the feminine tumharee is refering to the subject?
That's because the word "रिश्तेदार" has no definite gender on it's own. If the relative in question is a female, you'd use "तुम्हारी" and if it's a male, you'd use "तुम्हारा". Hope this helps.
Are there many nouns that have no gender? I thought all Hindi nouns had gender.
Nouns that refer to people such as दोस्त can switch gender
Interesting. According to my dictionary रिश्तेदार is masculine and रिश्तेदारी is feminine.
Possible mnemonic for remembering the Hindi word for relativ: imagine your relativ are dangerous; they are "risky".