"¿Cuáles zapatos te vas a poner?"

Traduzione:Che scarpe ti metterai?

October 26, 2018

12 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/NinoSorren

In italiano è correttissimo anche"Che scarpe metterai?"


https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

Anzi è la forma più elegante


https://www.duolingo.com/profile/Marknonsonoio

Il ‘ti’ è superfluo va accettato anche senza


https://www.duolingo.com/profile/ciccipoi

è corretta anche la forma "che scarpe metterai" il ti non è indispensabile


https://www.duolingo.com/profile/gloriarane

In italiano si dice metterai


https://www.duolingo.com/profile/beatrice21

anche quali scarpe metterai ha lo stesso significato


https://www.duolingo.com/profile/giuli179493

quali scarpe metterai....perchè non è corretto?


https://www.duolingo.com/profile/Daniela769698

Quali scarpe ti metterai? Perché non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

In Spagna non si dice "Cuáles zapatos...?" ma "Qué zapatos...?". L'accademia della Lingua acceta le due forme, ma la prima si usa solo nei paesi americani. Lo dico perchè in Spagna ci suona molto brutto. Se per caso venite quì


https://www.duolingo.com/profile/Amanda441657

grazie mille , infatti molto di cio che " insegna " DL , non è lo spagnolo parlato in Spagna ,( molto migliore ) e si permette anche di considerare errori , temo non sappia lo spagnolo di Spagna o non voglia considerlo ....ancora peggio...


https://www.duolingo.com/profile/luisaardig

questo è un esercizo di pronuncia ! o il mio audio non funziona è c'è qualcosa che non va, perchè non viene mai accettato !


https://www.duolingo.com/profile/GiorgioAim

Il ti è superfluo è chiaro che se le metterà il soggetto

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.